广告赞助
广告赞助

POV:当你站在麦克·迈尼昂面前😳(第一视角:直面麦克·迈尼昂的瞬间)

dstic

Generating captions with ASCII

I'm considering the use of ASCII characters; while default ASCII applies, Chinese characters are non-ASCII. Since our conversation is in Chinese, using non-ASCII makes sense. I plan to create some caption lines, like "你以为你在射门,他以为他在接快递。" and "球还没出脚,心已经被扑出来了。" I should stick to plain punctuation. Emojis may or may not be necessary; the user included one. Let’s keep it concise and generate a set of six one-liners.

![to](/assets/images/48A3499D.jpeg)

给你几条沙雕字幕可选:

sw

  • 你以为你在射门,他以为他在收快递。
  • 球还没出脚,心已经被扑出来了。
  • 门这么大,但我面前只有迈尼昂。
  • POV:你准备捅射,他已经看完了结局。
  • 教练说要抬头看门将,我抬头看到了天花板。
  • ![eand](/assets/images/11183E88.jpg)
  • 我:想当英雄。迈尼昂:想都别想。